BẢN EDIT ĐƯỢC THỰC HIỆN VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI , CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC Tác phẩm: Qủa hồng nhũnTác giả: Thu Thiên Tại ThờiEdit: DưaNgày bắt đầu edit: 11/2/2020 - 28/4/2020CP: Thịnh Kỳ Phương x Bái ChínhTình trạng tác phẩm gốc: 11 chương (Hoàn)(Edit dựa vào Quick Translation và Google dịch)…
Là những mẩu chuyện thường ngày của các cặp đôi trong Love By Chance, được viết bởi tác giả @Yukichi69 ❤️Em có mong muốn được trans fic này từ dịp kỉ niệm 1 năm Love By Chance nhưng giờ mới thực hiện được ^^Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Em đặt tiêu đề là Sugar Cubes, hy vọng mỗi mẩu chuyện sẽ là một viên đường nhỏ cho ngày mới của mọi người thêm ngọt ngào 🤗…
[Summary]"Jimin thích chàng ca sĩ dự phòng hơn là người hát chính."Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Credits to bottomin 2016.…
Tác giả:中原 中也 wants to diEdTrans by Lành(Yandere!Dazai Osamu x Reader) (Akutagawa & Chuuya x Reader) [Bungou Stray Dogs].Dazai đã gặp một cô gái của Port Mafia tình cờ là người học việc đầu tiên của Akutagawa.Cô gái này chân thực và tốt bụng quá ngây thơ khi lại là một Mafia,hoặc Dazai tin như vậy.Sau nhiều lần gặp gỡ,hai người dần trở nên thân thiết và tình cảm của Dazai ngày càng trở nên vặn vẹo hơn khi anh cố gắng thuyết phục cô rời khỏi Port Mafia.…
[trans | skk]original work by setosdarkness on ao3: https://archiveofourown.org/works/21224345Tag: AU College/University; AU Modern - No Power; Plot Twist (nhớ đội mũ nha mấy cô, đầu trần như tôi là văng vỡ đầu đấy =)))Summary: Dạo gần đây, Dazai thường thức dậy trước cảnh tượng một cậu chàng tóc đỏ thấp và đáng yêu để hoa trước cửa nhà anh.…
UnderVirus[Vietnamese Translate]Trans by Mina (MinaSiber)Link artist:https://www.deviantart.com/jeyawueỦng hộ bọn mình tại đây:https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/------------(*) Tác giả đã đồng ý cho chúng tôi dịch và đăng truyện, làm ơn đừng lấy nó hay đăng nó khi chưa có sự cho phép của chúng tôi và của tác giả.(*) The artist allowed us to translate and repost the comic, please do not take it away (steal it) or repost without our permission and the artist's as well.…
Sunoo, một cậu trai luôn mơ về một người con trai này, luôn tỉnh giấc mà không có chút kí ức nào về nó ngoài những cảm xúc mà cậu ấy đã cảm nhận được trong giấc mơ đó. Nhưng cậu nào biết, cậu và người kia lại chính là đối thủ của nhau ngoài đời thực.[LƯU Ý: Không mang reup/mang fic đi bất cứ đâuBản trans chưa có sự đồng ý của tác giả]author: @gelicacytrans: @kakaooo06_…
Vào một ngày tuyết rơi, Seungyoun cứu sống một con mèo bị thương trên đường. Anh không hề biết rằng đó không chỉ là một con mèo bình thường, và cuộc sống nhàm chán của anh bắt đầu rẽ sang một hướng khác.Author: seokinthewoodzTrans: silh0uett3author's permission granted…
Donghyuck cảm thấy mệt mỏi bởi các thành viên không bao giờ bày tỏ sự yêu thương với mình nếu cậu không chủ động trước, và cậu quyết định tạm dừng việc ấy một thời gian, hoàn toàn không biết tới sự hỗn loạn sẽ xảy đến sau đó.Tác giả: @tas Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Link gốc: https://twitter.com/hyuckieee/status/1056417849072222208Người dịch: Lọc…
Nói chung là làm hoài về couple UN x Nato/Nato x UN cũng chán nên làm cái gì đó lớn hơn và nhiều idea hơn chắc sẽ thú vị hơn phần nào.Câu chuyện cũng sẽ chỉ xoay quanh những tình huống bình thường của từng couple thôi nên chẳng có gì to tát cả.Để xem trong Trang Viên này,có những điều gì thú vị đây nhỉ?Và tg ra chap thì cứ 1 ngày sẽ là 3 hoặc 4 chap,có hôm sẽ ko có vì một số lí do đặc biệt.Chú ý:Đây là truyện kể về OTP của tôi vì thế tôi sẽ ko nhận đơn nhưng có thể nhận góp ý từ mọi ng.Vậy thôi,đọc đi rồi biết.Truyện ko có H hay những yếu tố r18 nhg đôi khi cũng có chút yếu tố 18+ xuất hiện thoáng qua,truyện chủ yếu kể về những câu chuyện và giây phút của các cặp đôi.Đành phải sang quyển mới vì wattpad ko cho viết thêm chap mới.…
Author: @Bimsha Translater: Molly Yumiko, ChanChanSummary:Tuyết rơi trên núi sẽ tan chảy theo thời gian.Những bí mật được cất giấu sẽ dần được bật mí theo thời gian.Những mối liên kết giữa bạn bè và ruột thịt sẽ mạnh mẽ hơn theo thời gian.Trận chiến cuối cùng sẽ luôn đón chờ họ để lập lại hòa mình trong tương lai.Two worlds two brothers,(Hai thế giới, hai anh em,)Secrets that bloomed from others, (Những bí mật sẽ nở rộ cho đôi bên)At the last moment they should rise,(Khoảng khắc cuối cùng họ đứng lên)Shoulder to shoulder they should end this fight(Vai kề vai, họ sẽ kết thúc cuộc chiến này)P/s: Đã được sự cho phép của tác giả. Thanks for your permission, Bimsha~…
Hán Việt: 折月亮 Chiết nguyệt lượngTác giả: 竹已 Trúc DĩNguồn: wiki, Tấn Giang, sách tập 1 + 2Tình trạng edit: fullTình trạng beta: lết hết đờiBìa: i-Drunk(weibo)Trans: GinBeta-er: Nhà không có gì ngoài nghèoThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Nhẹ nhàng , Đô thị tình duyên , Thiên chi kiêu tử-----văn án-----Vào cái ngày từ bỏ theo đuổi Phó Thức Tắc, đôi mắt Vân Li đỏ ửng, xóa tất cả mọi thông tin liên lạc về anh. Về sau, khi hai người ở bên nhau vào một ngày nọ.Vân Li vốn là người không giỏi giao tiếp với người khác, rối rắm một hồi không biết có nên xóa một bạn nam đột nhiên tỏ ra ái muội với mình không.Phó Thức Tắc bên cạnh dựa vào sô pha, lười nhác mà nhìn cô, đột nhiên cười, ngữ khí không có độ ấm: "Được nhỉ."Vân Li ngẩng đầu: "?"."Xóa WeChat của anh dứt khoát như vậy.""......"* nữ truy nam* Sợ xã hội mức độ thấp x lạnh lùng ốm yếu bại hoạiTừ khóa tìm kiếm: Vai chính: Vân Li, Phó Thức Tắc ┃ vai phụ: ┃ cái khác:Một câu tóm tắt: Sợ xã hội truy phu hằng ngày.Lập ý: Hãy sống tích cựcTrans: đi coi tên của anh Phó mà thấy tội lỗi, anh tôi thành Phó Chính Tắc rồi, mấy bác đọc ở gg hay Web lậu gì đó thấy tên anh tôi thì đừng có nặng lời hay nói dịch thô đại loại giống vậy, tôi đọc cmt trên các Web đó mà muốn khóc luôn á chời.Chương 19 với 20 gần như là thay đổi nd so với bản raw---------------------Nam Lý Công= Nam Đại: Đại Học Khoa Học Công Nghệ Nam Kinh Tây Khoa Đại: dh khoa học kỹ thuật Tây Phục…
"Ai lại cả gan dám lấy cắp những bông hoa xinh đẹp của ta vậy?"Begin: 1/8/2021End: -/-/-Bản gốc: https://www.wattpad.com/story/183897803-garden-yeonbinTác giả: @hwasbaguetteNgười dịch: lil_doraa…