TPTK new
…
'Ai nói JJ của Omega không thể tạo em bé?' Park Jimin sẽ dùng nó đẩy ngã Kim SeokJin.…
Nguyên liệu choco chưa chế biến.Tổng hợp one-shot YoonJin/SIN by Li.…
Thể loại: Đam Mỹ, Cổ Trang, Huyền Huyễn, HE, Ngược Luyến Tàn Tâm, Nhất công x Nhất thụTác giả: Tử Trúc Bạch- Yueyalie…
Review ngẫu hứng những gì mình từng đọc.…
Câu truyện kể về 1 cô gái làm tất cả Mọi việc việc người mình yêu để rồi nhận lại toàn cay đắng và nỗi đau, nhưng chàng trai kia dù biết vẫn cứ đùa giỡn lên tình cảm ấy, chỉ là 1 cô gái 15 tuổi nhưng đã phải chịu rất nhiều áp lực về học tập! Gia đình và xã hội! Khiến cô gái luôn mang trong mình nỗi buồn không dứtCác bạn hãy đón xem bộ truyện " ĐÃ BAO GIỜ CÓ TÊN EM TRONG NỖI NHỚ CỦA ANH.?💔" của mưa nha…
NẮNG HẠ SẼ HỒI - HiVan Thể loại : Cổ trang - NgượcTình trạng : đang sáng tácSố chương : Không xác địnhTừ ngày đầu tiên gặp mặt Tôn Khang Hiên, Sở Thường Hi đã nhất kiến chung tình.Đối với cô, hắn là tia nắng dịu ngọt ngày hè nhưng lại vô cùng ngắn ngủi. Gió đông kéo đến rồi, liệu khi nào nắng hạ sẽ quay lại? _________________________________Đây không phải là bộ truyện đầu tiên mình viết nhưng mong nó sẽ là bộ đầu tiên được hoàn thành trọn vẹn. Trân trọng !…
Tên truyện: Dời gối kháchNgười viết: Mặc NinhChỉnh sửa: MeloThể loại: Tình cảm lãng mạn, quyền mưuTags: Tình trai, cổ trang, giả tưởngBắt đầu viết từ: 17/10/2021.Lần đầu đăng tải trên trang cũ (suiyuelingfu): 27/04/2022.Đã đăng tải trên WordPress, trang facebook của người viết (Tuế Nguyệt Hoa Viên) và Hive.Bản quyền thuộc về Mặc Ninh.Ảnh bìa: MidJourneyGiới thiệu:Chim mỏi cánh bay về đình viện,Giấc trưa tàn song nghẹn lời ngâm.Mồ hôi mỡ rán ướt đầm,Đài tiên hừng hực lửa hầm kim đơn.Tình thanh việt chập chờn gối khách,Đâu suối trong tẩy sạch trần khâm.Cửu Nghi lòng ước mong tầm,Thỉnh Trùng Hoa gảy khúc cầm Nam huân. (*)Ngày trẻ, ta từng muốn làm cây cao vươn tán khắp thiên hạ. Người bên ta tựa cành không rời lá, cùng ta trải bao gió giật mưa sa. Về già, ta chỉ muốn là bóng râm xanh mát, che người yên ngủ dưới nắng gắt trưa hè.(*) "Hạ nhật khốc thử", Thái Thuận, bản dịch của Quách Tấn.…