"Ít nhất có một điều mà anh biết rõ, đó là anh sẽ không coi gì là mãi mãi cả. Đời người trôi qua chỉ trong chớp mắt nhưng anh cứ mãi không nhận ra điều đó - và anh đã hiểu vì sao chỉ hai tiếng "phù du" lại to lớn đối với em như thế." - Éphémère, written by kjelly unpermitted translation by gravis…
Một bài học về sự thay đổi và tình yêu.Hay: Tác giả cho rằng giai đoạn ly hôn của GuKe kéo dài khá lâu nên đây là cách cổ giải tỏa nỗi buồn.Author: panglagdaTranslator: thradltBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…
title: hello.author: @crhclt04 (on wattpad).translator: @seize-. original link: https://my.w.tt/Si8j9I6It8bản dịch đã nhận được sự đồng ý từ tác giả gốc.…
Author: chaeyeonTranslator: JinviTrNguồn: ao3--------------------AU - "Chị đánh thức em dậy chỉ vì muốn cùng em ngắm trận tuyết rơi đầu mùa" HOẶC LÀKhi Jisoo kéo Jennie ra ngoài vào 4 giờ sáng chỉ để cùng nhau ngắm tuyết đầu mùa.…
Đây là nakama fic về băng Mũ Rơm đấy ạ ! Một fic rất cảm động !Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/5215932/1/Chase-the-HorizonName: Chase the Horizon Author: TaisiTranslator: Bùi…
Tác giả: Lê Hoa Yên VũThể loại: Tiên hiệp, sinh tử văn, nhất thụ nhất côngTình trạng: 10 chương + 1 Phiên ngoại (Hoàn)Translator : QT đại caBiên tập: Bồ Công Anh…
{độc quyền tại Wattpad Việt Nam và wordpress: eternalserein}title: Like Best Friends Doauthor: vernonsgfpairing: seungcheol/hansoltranslator: khlinphwordcount: bản gốc 951 từ; bản dịch 1184 từtags: fluffÅ college!aurating: Toriginal link: http://archiveofourown.org/works/7625014cre ảnh: milkyboydescription:Những năm tháng dài dằng dặc họ sống chung căn hộ như thể một cặp đôi, chứ-không-chỉ-là-bạn, những cái hôn Seungcheol trao cậu mỗi khi cả hai cùng có chút nản lòng và anh thì đang đa cảm hơn mọi khi. Cậu đã chán ngấy điều này. Nhưng cậu quả là tên tồi tệ khi chùn chân trước cặp mắt cún con của Seungcheol, và gương mặt anh với vết đỏ in trên má sau khi tựa vào trường kỷ ngủ cả đêm, và vì lẽ đó, Hansol chỉ lắc lắc đầu và mỉm cười.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC TÁC GIẢ CHO PHÉP. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI!…
Author: delicatecherryTranslator: Elle WoodsSummary: Hermione Granger bị vướng vào buổi hẹn hò bí mật với tên đồng nghiệp mà cô ghét cay ghét đắng. Vậy ai sẽ đến cứu cô đây? Đương nhiên là Draco Malfoy rồi.Link: https://archiveofourown.org/works/12950757?fbclid=IwAR1UaaME8okxDmjG-lHrzOndxuv5P2oIJkR8OcYL5eAkFGQZAygEUFPUmQkNote: Đây chính là món quà mình muốn dành tặng Hằng Hằng yêu dấu ♥️ Sinh nhật vui vui vẻ nhé!!…
Lần đầu tiên Donghyuck gặp Renjun, dáng hình em cúi người nơi bãi cỏ hoang phía sau bãi đậu xe rơi vào tầm mắt hắn, nổi bật đến nỗi vạn vật xung quanh dường như lu mờ.#HAPPYRENJUNDAYAuthor: pyrophane @ao3Translator: Bánh•Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác ngoài blog 'Cậu là trân quý của mình' và wattpad @cherishhyuckren…
Author: ShinocchiRate: H, Romance, Hurt, ComfortSố chương: 21Translator: Diệp Hạ ChâuSummary:Quy tắc cơ bản của thế giới này là giữ mọi thứ cân bằng, tuân theo quy luật tự nhiên. Thế giới là như vậy giữa các Hồn thú và con người, những người có chung một mảnh đất trong hòa bình hạnh phúc miễn là họ biết giới hạn.Tuy nhiên, Ngụy Vô Tiện là Hồ yêu duy nhất dám thách thức quy luật tự nhiên và là kẻ dám chia sẻ một điều cấm kỵ với con người tốt nhất từng tồn tại, Lam Vong Cơ. Điều đó, tuy nhiên, đã kết thúc với hậu quả là hắn phải trả giá bằng mạng sống của mình; không phải một lần, mà nhiều lần.[ Hồn thú AU; Loài người Lam Vong Cơ x Hồ Yêu Ngụy Vô Tiện] - Câu chuyện chính đã hoàn thành!Ghi chú: (Lời tác giả)Đây có lẽ là một điều rất hiếm gặp AU nhưng đó là một câu chuyện tôi thấy thực sự chạm đến trái tim. Nó khám phá sự phân biệt đối xử và sự khác biệt cũng như nhìn vào sự hy sinh cần thiết cho sự thay đổi. Bối cảnh của thế giới này tương tự thế giới cổ xưa, Trung Hoa cổ đại, rất cảm ơn, vì vậy các bạn sẽ thấy các thuật ngữ và cách xưng hô quen thuộc vẫn giống như trong bản gốc. Các bạn cũng sẽ tìm thấy bóng dáng của những sự kiện nổi bật đã xảy ra trong cuốn sách. Nói một cách đơn giản, nó có thể được hiểu là "mọi thứ đều giống nhau ngoại trừ việc đây là theo phiên bản "Hồn thú", haha!Tôi sẽ giữ phần còn lại của những gì tôi cảm thấy trong suốt quá trình viết truyện khi mọi thứ dần hé lộ.Đó là một cái gì đó khác biệt, nhưng tôi hy vọng các bạn sẽ tìm thấy điều gì…
Oneshot Diễn viên!Eren Cái này rất là ngược tâm nha. Chuyện này được tác giả mơ thấy trong ba đêm khác nhau. Kết thúc gốc là Eren là 1 thằng khốn, nhưng rồi tác giả ghét quá nên khoảng 1 tuần sau đã mơ thấy 1 kết thúc có thể coi là có hậu.Bản gốc: Illusion by KiptonizeLink: https://www.wattpad.com/story/23443795-illusion-ereri-rirenMọi người nhớ cũng ủng hộ tác giả Kiptonize bằng cách qua vote cho bản gốc nha.Translator: Mèo Alissa Editor: CielXs on Wattpad Đã có sự cho phép dịch và post của tác giả.Cám ơn mọi người vì đã để ý tới.…
Author: half_riceTranslator: JinviTrSource: AO3----------Jisoo và Jennie là đối thủ của nhau kể từ khi còn nhỏ, họ học cùng nhau từ mẫu giáo cho đến trung học, đến cả đại học cũng chọn cùng một ngành. Jisoo muốn nghĩ rằng bản thân cô ghét Jennie, người mà luôn hoàn hảo và vân vân, nhưng thành thật mà nói, thì cô không ghét nàng.…
Writer (tác giả gốc): MoongliderTranslator (Người dịch): #BiGenre (Thể loại): Fanfiction, boyxboy, ...Pairing (CP chính): JinKookLink tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/18613990👉 Để ủng hộ tác phẩm cũng như tác giả, các bạn hãy lên AO3 và thả kudos cho bạn ý nhé.👉 Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của team.…
Vàng kim.Đó là thứ đầu tiên hiện lên trong tâm trí cô khi cô bắt gặp người đàn ông đang yên vị trên chiếc giường gỗ. Trông anh thật vừa vặn trong căn phòng cứ như đáng ra anh đã luôn ở đó. Thậm chí ngay cả sự hiện diện của anh cũng dễ chịu đến mức anh như thuộc về chốn này vậy. Căn phòng đã được sửa lại đôi chút nhưng hầu hết mọi thứ đều không thay đổi một mi-li-mét nào.Mọi thứ vẫn như căn phòng xưa kia của Aizen.« Author: canadianpoet (on AO3)« Pls support her at: https://archiveofourown.org/works/44833678« Translator: sequoia2324« Pairing: Aizen Sousuke x Hirako Shinji (Bleach)« Disclaimer: the fanfiction belongs to canadianpoet, I'm just the translator. This is a non-profit trans. The characters belong to Tite Kubo-sensei.« Language: Vietnamese…
Tác giả: girly tomboy Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/11516006/1/Fifty-Percent-of-All-Marriages-End-in-Disaster Người dịch: Tui (a.k.a I own nothing but the translation) Giới thiệu của tác giả: Người ta nói rằng sự đứng đắn của một người phụ nữ được đo đếm bằng độ rộng của miệng khi cô ta ngấu nghiến tảo biển muối trong lúc đồng thời phun ra những lời xúc phạm đầy tế nhị. Cũng có thể điều này chỉ đúng với Kagura.Giới thiệu kiểu ngôn lù: Tình tay ba, ngược tâm ngược thân, SEGiới thiệu khác: "Ahihi đùa đấy."…
🐾Tác giả: 퀼로 🐾Translator: Măng cụt ngủ đông (tteokguk)"Sống ở nơi rừng rú này chắc không có thú vui gì đâu nhỉ?""Anh nói đúng." "Hẳn rồi. Vậy những câu chuyện cậu nghe được khi đi ra ngoài thì sao. Quăng đại cho tôi một thứ gì đó đi, tôi sẽ dùng nó để tiêu khiển. Mấy cái chuyện xưa xửa xừa xưa mà cậu nghe được từ mấy ông cụ hay lui tới hiệu thuốc cũng được." "...Nếu là chuyện ngày xưa thì tôi biết một câu chuyện này." Tôi thích thú ngồi bật dậy: "Cậu kể đi!""....Câu chuyện này dài lắm đấy." "Đêm còn dài, chúng ta còn trẻ. Ở đây lại còn có rượu và âm nhạc nữa." "Anh... có từng nghe về trành quỷ chưa?" ‼️Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…