yzl • em không giữ kha vũ nữa đâu
Gia Nguyên yêu Kha Vũ nhiều lắm, yêu anh đến mức cái gì cũng chịu được....warning: mang thai…
Gia Nguyên yêu Kha Vũ nhiều lắm, yêu anh đến mức cái gì cũng chịu được....warning: mang thai…
Tựa tiếng Pháp: Tu es mon bonheur- Em là hạnh phúc của tôi.Em:"Nếu một ngày biển chẳng còn xanh chắc là ngày anh đang nhớ em"Tôi:"Không! Ngày biển không con xanh là ngày anh thôi yêu em. Trừ khi biển phai màu xanh thì anh sẽ không đợi em nữa. Về em nhé! Anh và Đà Lạt vẫn đời em về. Đừng để anh thêm hờn trách em vì chúng ta xa nhau quá lâu."…
one last kiss,i love you like an alcoholic;one last kiss,i love you like a statuette;one last kiss,i need you like I need a broken leg. (love you like an alcoholic - the taxpayer)───── ⋆⋅☆⋅⋆ ─────warning: tết phích gây & létvash(es) và toriya xin chào.#67 taurus 6/5/26#1 sagittarius 11/8/25#1 12cunghoangdao 25/9/25#2 virgo 21/9/25#2 pisces 3/10/25#2 gemini 12/4/26#2 aries 13/4/26#3 thienyet 6/9/25…
Những thứ random về allTetora trong Ensemble Stars do mình nghĩ ra hoặc dịch từ 1 số nguồn trên Twitter :3Đây là 1 fic tuỳ hứng nên không có thời gian post cố định :>Và đây là nơi để mình zaz em pé Tetora nhà mình :>…
Nơi để mình dịch những mẩu chuyện allAnzuTất cả đều là hàng không per nên đừng ai méc artist nhé, mình làm vì thoả đam mê thôi 🥲Đôi khi mình dịch str evt các thứ nữa…
QUE ES-TU? (ngươi là ai?) Some days I can't even trust myself"It's killing me to see you this way"'Cause though the truth may varyThis ship will carryOur bodies safe to shore ( Có nhiều ngày tôi không còn tin tưởng nổi vào chính bản thân mình "Thật đau lòng khi tôi phải nhìn thấy em như thế này" Vì dù sự thật có thể đổi khácThì chuyến tàu này vẫn đưa thân xác của chúng ta cập bến an toàn)…
Bản dịch của story event [Thẳng Tiến Tương Lai/Next Door]Tác giả: Akira (日日日)Người dịch: Rivière/VierTóm tắt:Số lượng công việc quá nhiều khiến Tsumugi bị ngộp thở. Leo vừa thấy lo lắng cho Tsumugi, vừa không khỏi nhớ lại những chuyện trong quá khứ khi đối mặt với tình hình không mấy khả quan của NEWDI.Bản dịch thuộc về VierInn's Hideout, được đăng trên Facebook, WordPress (ảnh) và Wattpad (chữ). Vui lòng không mang đi nơi khác.…
em là gió, đi qua lòng rất khẽanh là mây, trôi mãi chẳng về đâucó đôi lúc, tim lại đau như thếtình yêu mình, lạc nhịp giữa biển sâu.em là nắng, cuối chiều đang vụt tắtanh là cây, trơ trọi giữa hoàng hônem nói một, thì anh sẽ làm mộtchẳng thể hai, vì ta đã sai đường.⋆. 𐙚 ˚toriya và vash(es) xin chào#1 xaphu 9/8/25#3 pisces 13/4/26…
Ổ fanfic của mình về Knights. Focus Leokasa, Izukasa và AllKasa, cân nhắc tước khi đọc…
Sau ba năm đấu đá vô nghĩa với Bộ Ba Vàng nhà Gryffindor, Draco Malfoy mệt mỏi trở lại năm thứ 4 tại Hogwarts, quyết định sẽ không dính líu gì đến Bộ Ba Vàng và lũ sử tử ngu ngốc nữa...Bookcover edit by @yukika_shimazaki| @Teamcucda…
SỔ LƯU GIỮ CỦA TRÁI TIMTsukasa thích chụp ảnh. Cậu bé thích ghi lại những khoảnh khắc đẹp chỉ bằng một cú bấm máy. Tuy nhiên, những khoảnh khắc đẹp nhất không phải là phong cảnh lộng lẫy, tác phẩm nghệ thuật đầy cảm hứng hay thiên nhiên duyên dáng - mà là điều gì đó gần gũi hơn với trái tim cậu - Knights*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả…
bởi vì một nơi đặc biệt, có những đứa trẻ đặc biệt. cho nên câu chuyện cũng không có bình thường. nhà trẻ bò sữa đảm bảo cung cấp đầy đủ lượng sữa nguyên nhất mỗi ngày. có vị chua, vị ngọt nhưng tuyệt đối sẽ không có vị cay, vị đắng đâu nha.thỉnh quý chư vị nạp đủ cẩu lương cùng sữa bò mỗi ngày, không nhiều cũng không ít. nhưng tốt nhất vẫn là khuyên chư vị cứ thoải mái ăn uống đi, không phải bình thường cũng quen rồi hay sao? =))))lưu ý đặc biệt cho quý chư vị: là vương nhất bác gả đi đó! tôi chỉ có thể nói thế thôi. nhưng đều là những bạn nhỏ đáng yêu, chúng ta có thể không bàn luận vấn đề ấy. kể cả vấn đề dòng nhà ngoại như tôi vẫn muốn nhìn thấy nhóc con nhất bác thiếu nghị lực thì cũng không cần bàn tới đâu a ~…
Bản dịch của story event "Sấm Ngày Xuân*Khúc Ca Hào Hùng Trong Giông Tố"Tác giả: Akira (日日日)Dịch: Rivière/VierTóm tắt:Dù tất cả các thành viên của fine đều bận rộn với công việc cá nhân, Tori vẫn hy vọng cả unit có thể cùng nhau tham gia nhiều hoạt động idol hơn. Cũng cùng lúc đó, Tori để ý thấy Yuzuru cứ lơ mơ mãi, nên cậu đã tìm đến Eichi và Wataru xin giúp đỡ...Bản dịch thuộc về VierInn's Hideout, được đăng trên Facebook, WordPress (ảnh) và Wattpad (chữ). Vui lòng không mang đi nơi khác.…
*Buổi dạ tiệc của những Thiên thần sa ngã* - Ha/Lo"Với tư cách khách mời, Shinobu và những người khác sẽ biểu diễn dưới hình thức một Shuffle Unit để làm sôi động buổi tiệc do Tsukasa tổ chức. Dự án sẽ mang chủ đề 'Hidden Sides' (Mặt Khuất/ Mặt bị che giấu), nhưng cảm xúc của các thành viên dường như đang rất hỗn loạn..."Trans ENG: 310mcTrans VIE: NochuBản dịch đã có sự cho phép của tác giả 310mc, vui lòng không mang đi đâu dưới bất kì hình thức nào.Vì mình trans từ bản tiếng Anh qua và có sự tham khảo của story JP in-game nên sẽ không tránh khỏi sự nhầm lẫn hoặc sai nghĩa, mong mọi người có thể chỉ ra cho mình nếu phát hiện sai sót nhé.*Lưu ý:- Có những note translator note trong suốt story nên mình sẽ để ngay bên cạnh chỗ cần note, đặt trong dấu < ... >- Những từ Tsukasa nói bằng tiếng Anh mình sẽ để nguyên tiếng Anh và chú thích nghĩa tiếng Việt trong ngoặc đơnHope you enjoy it <3…
nàng chẳng phải con người của mộng mơ."hỡi cô gái, có phiền không nếu cho ta biết tên của em?" em là kẻ ôm mộng được đến gần bên nàng."đáng tiếc, em chỉ là một kẻ khốn khổ đến nỗi chẳng có nổi cho mình một cái tên, thưa người" hyunjin lặng đi, nàng trầm ngâm một lúc, ánh nhìn đăm chiêu khó đoán."cô gái, ta sẽ đặt cho em một cái tên, jezebel ange cerise choi yerim. từ nay ta sẽ gọi em với cái tên yerim nhé"…
Mùa xuân đến cũng là lúc học viện bước vào năm học mới. Các học sinh năm ba đã tốt nghiệp, và giờ đây, những học sinh còn lại đang bận rộn thích nghi với một môi trường và hệ thống mới. Giữa tất cả những điều đó, Ritsu và Mao cố gắng tham gia vào một dự án mà Rei mang về từ chuyến đi nước ngoài.Writer : Akira (日日日)người dịch bản eng : Bakemonoremynguồn bản dịch eng : https://bakemonoremy.dreamwidth.org/tag/operetta#entry-33509* bản dịch chưa có sự cho phép từ tác giả trans ENG, vui lòng không mang đi nơi khác…
The longer I close to you, the more I love you #♥…
"The longer I'm close to you, The more I love you"…
Tôi yêu em, Ran Nagisa.…
Subaru là bias của tôi nên tôi sẽ dành riêng một bộ truyện cho cậu ấyTruyện bao gồm các oneshot về All Subaru hoặc những người mà tui ship với cậu ấy (HokuSuba, EichiSuba, NagiSuba...) Các nhân vật: học sinh của học viện Yumenosaki, Reimei, Shuuetsu, các idol ES và các nhân vật của trường khác do tôi nghĩ ra để cho cốt truyện thêm sinh độngLời cuối trước khi bắt đầu là: "Hãy đón nhận tình cảm tôi dành cho Akehoshi Subaru - ngôi sao sáng nhất của Trickstar nhé! " ^^…