peyria, tiếng meomeo này anh dịch được nha
trong cuốn 'thế gian nếu chẳng còn mèo' có viết: "... không phải ta đang nuôi mèo, mà là mèo đang ở bên ta."…
trong cuốn 'thế gian nếu chẳng còn mèo' có viết: "... không phải ta đang nuôi mèo, mà là mèo đang ở bên ta."…
"... ryu minseok từng chân thành mang cả trái tim mình trao cho thế gian, thế gian trả lại em bằng những vết xước. may mắn thay, trước khi em hoàn toàn ngã quỵ trước mùa đông lạnh lẽo, người đã mang mùa xuân đến, nhẹ nhàng ôm lấy em bằng tất cả dịu dàng còn xót lại trên cuộc đời này."thông điệp: mong rằng mọi đứa trẻ từng bị thế giới bỏ quên đều sẽ gặp được một mùa xuân của riêng mình.…
"......điều thứ mười,em ghét anh khi anh cứ nâng niu mối tình đơn phương câm lặng của em một cách dịu dàng như thế, khiến mọi lí do em gom góp để rời đi đều tan biến hết khi đối diện với ánh sao nơi đáy mắt anh."…