Truyen8U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen8U.Net. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
6,658 Truyện
Vtrans | HoGi | Is That A Tuber In Your Pants

Vtrans | HoGi | Is That A Tuber In Your Pants

5,677 773 4

"Hoseok tìm thấy một chàng trai tí hon trong khu vườn của cậu.Hay nói cách khác chính là Yoongi, chàng tiên khoai tây.'Chắc mình phải đi hẹn hò thật quá,' Hoseok lầm bầm vào lòng bàn tay, sửa lại một chữ 'xinh điệp' sai chính tả khác.'Công nhận,' Một giọng nhỏ xíu đáp lại. Hoseok thề là cậu đã không hét toáng lên và xém chút nữa ngã khỏi ghế. Không hề đập đầu gối vào gầm bàn luôn.'Không vui đâu nhá,' Cậu rít lên với những tiếng khúc khích phát ra từ vườn rau.'Tôi thấy buồn cười mà,' Giọng nhỏ xíu phản đối. Hoseok khập khiễng lết tới vườn, nơi chàng tí hon nọ đang tựa mình lên thân cây bí. 'Chào.'"Author: malamyszk (twt: @malamyszk)Translator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Cảm ơn và chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…

[AllHoyoon] Không vì gì cả.

[AllHoyoon] Không vì gì cả.

519 89 4

Seo Ho Yoon.[Vì bạn được yêu.]---Ai biết được, tôi vã lắm rồi.…

[Vietsub Comic] Jibaku Shounen Hanako-kun

[Vietsub Comic] Jibaku Shounen Hanako-kun

11,041 468 15

Bạn thích những điều bí ẩn và thích phiêu lưu để khám phá nó, bộ truyện này sẽ là thứ mà bạn nên đọc, bảy điều bí ẩn của ngôi trường cũ tại Nhật Bản sẽ dần được hé lộ trong mỗi chương truyện-Mình không phải tác giả của bộ truyện tranh này, mình chỉ dịch nó thôi-Hãy vote cho mình nhé <3 Mọi thắc mắc xin để lại dưới bình luận-Có những ý kiến đóng góp hay mọi người muốn mình dịch bộ truyện nào thì hãy để lại lời nhắn cho mình nhé!!The other Translator Group permit me to translation and posting. Please do not bring out without permission. Support by sharing and enjoying the author's personal page below:https://twitter.com/aidairo2009…

[Trans FIC] [Văn Hiên Oneshot] - 《Guitar và Áo Sơ Mi Trắng》

[Trans FIC] [Văn Hiên Oneshot] - 《Guitar và Áo Sơ Mi Trắng》

380 33 1

Văn Hiên FIC : Guitar và Sơ Mi TrắngTác Giả : 我不是阿柠.Dịch thuật bởi 文轩254Translate : QDon't Reup, Just share, Thanks!Không áp dụng lên người thật ĐÂY LÀ FICĐÂY LÀ FICĐÂY LÀ FIC :)))_________…

Genshin impact x reader

Genshin impact x reader

157,063 6,198 27

chỉ là tôi quá vã trai GI thôiLưu ý: reader không phải là nhà lữ hành, xin đừng đừng nhầm lẫn cảm ơn nhiều <3…

{ĐN Kimetsu no Yaiba}Lời hứa của Hoa Bỉ Ngạn

{ĐN Kimetsu no Yaiba}Lời hứa của Hoa Bỉ Ngạn

28,382 1,791 24

Cái bìa chỉ mang tính chất minh họaXem đi rùi bt:)))Design:tinhyeucuapices___________________________''Vốn dĩ đã đau thương tới cùng cựcSao còn nở rực để mê hoặc chúng sinh?Hoa nở ngàn năm Hoa Bỉ NgạnHoàng Tuyền huyết nhuộm nỗi bi thươngVô hoa hữu diệp, vô tương ngộVạn kiếp luân hồi, vạn kiếp vấn vương......''…

[Dịch] Early Mornings -- Ukyo Birthday Special

[Dịch] Early Mornings -- Ukyo Birthday Special

1,335 114 2

Name: Early MorningsAuthor: Ten_ji on Archive of Our Own[Link: https://archiveofourown.org/users/Ten_ji/pseuds/Ten_ji ]Translator: DumbyDucky (Translator Vietnam)Please don't bring the original or translated ver without author's or translator's permisson!Làm ơn đừng mang truyện hoặc bản dịch đi khi chưa có sự cho phép của tác giả hoặc dịch giả!Original: https://archiveofourown.org/works/39462378_______________________________________________Couple/ship: Ryukyo [ Nanami Ryusui x Saionji Ukyo]Status: Hoàn thànhNguồn ảnh bìa: trên mạng_______________________________________________/////Truyện chỉ có ở trên watt ko được mang đi đâu \\\\\…

JoyRene | Solitaire [trans]

JoyRene | Solitaire [trans]

687 83 2

Original work: asianfanfics(.)com/story/view/1284414/122/recommendation-collectionThis unofficial translation was made without the author's permission and is shared with full respect for the author's intellectual property rights. Please DO NOT take or repost my translation outside Wattpad.…

[Trans] Strawberry Avalanche

[Trans] Strawberry Avalanche

362 23 1

Belongs to beeminiePairing: JinGaOriginal Link: https :// archiveofourown. org/ works/6315877Additional Tags: Alternate Universe - Parents, seokjin the garden fairy, he's not an actual fairy tho, Baby BangtanTranslated with permission. I own nothing but the translation. Do not take out. / Đã có sự đồng ý của tác giả. Không sở hữu gì ngoài bản dịch. Vui lòng không mang đi.Thank you for reading./ chán rồi nên cho em thảo…

[Jaewoo] Sun and Moon I Jaehyun & Jungwoo

[Jaewoo] Sun and Moon I Jaehyun & Jungwoo

3,240 176 5

Sun and Moon by PeachysnooFic dịch có sự cho phép của tác giảThis fanfic was translated with the permission of author…

[vtrans | sungsho] video games

[vtrans | sungsho] video games

2,485 185 18

- original fanfiction by @rainingover- vietnamese translation by @ihatecarrot_"này. xin lỗi, anh ngủ quên." shotaro vò tóc, nở nụ cười méo xệch với sungchan. Trông anh như này mới tuyệt làm sao, được bọc trong lớp áo hoodie mềm mại nơi ngưỡng cửa vào bếp. "anh về đây..." sungchan muốn ngăn anh lại. nó muốn được bộc bạch những suy nghĩ đã đeo lấy nó suốt nhiều tháng nay (ở lại với em, hôn em, và thích em đi làm ơn)."nhớ nhắn tin báo bình an cho em nhé." nó nuốt xuống những lời muốn nói. khi anh rời đi, căn hộ lại chìm trong tịch mịch. (hoặc sungchan biết mình nên ủng hộ thứ tình cảm lộ liễu mà shotaro dành cho yuta, nhưng thực ra nó chỉ đang ghen thôi.)‼️ bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi wattpad cá nhân của mình ‼️…

[Transfic | Heewon] Sleep Well In My Arms

[Transfic | Heewon] Sleep Well In My Arms

694 82 1

Author: TooManyFandomsToBeSaneTrans: twinziiTranslated with permission, I do not own anything but the translation…

[trans] yoonmin | i swear by nothing but the truth

[trans] yoonmin | i swear by nothing but the truth

1,019 119 1

-Author: yoonminjoon-Translated by Gạo @brightflamingo-Summary: Sau khi uống độc dược thì Yoongi biết là mình toi đời rồi.-Original work: https://archiveofourown.org/works/15140417-Translate with permission, please don't reup anywhere.…

Alphatale (Vietnamese translate)

Alphatale (Vietnamese translate)

1,039 46 5

Tôi dịch Alphatale thôi :vLink: https://alphatale.fandom.com/wiki/Alphatale…

vtrans | seungseok | bus rides

vtrans | seungseok | bus rides

311 58 1

một chuyến xe thật dài với những người bạn cùng nhóm đương còn say giấc, và chẳng điều gì có thể cản nổi wooseok dùng hết tất cả số can đảm mình có để bày tỏ với seungyoun nỗi lòng cậu giấu kín ở nơi tận cùng tâm hồn được nữa đâu.- lowercase, au, fluff.- - -• author: @sngyn via AO3• link: https://t.co/A50LrwicVo?amp=1• translator: emily @emilyxliu• translated with permission.…

[FANFIC|TRANSLATE|MARKHYUCK] Through The Forest

[FANFIC|TRANSLATE|MARKHYUCK] Through The Forest

640 43 9

Tên gốc: through the forestTác giả: rainynanaTrans: SummerBeta: YiiDesign: Yii, SummerPermission: ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂYTình trạng bản gốc: 9/9Tình trạng bản dịch: 9/9Summary: Donghyuck đã sống một cuộc sống khá yên bình, một cuộc sống đủ yên ổn khi bạn là một phù thủy (thất bại). Ngày qua ngày theo một thói quen, nó cố vùi đầu vào cuốn sách phép thuật, thứ dường như đã quyết định Donghyuck sẽ không bao giờ thành công trong việc thi triển phép thuật. Cho đến một ngày, một trong những buổi sáng yên bình của nó bị phá đám bởi Mark - lao đi như một cơn bão trên con đường làng của họ. Donghyuck không ngán mấy cuộc phiêu lưu bao giờ, nhưng hơn tất cả, nó không bao giờ bỏ lỡ cơ hội để chọc tức Mark Lee.Hay; NCT Dream là những sinh vật thần thoại nhưng tất cả đều kém cỏi và không thể sử dụng sức mạnh của mình một cách đúng đắn. Mark đang hành động kỳ lạ và Donghyuck không định để anh thoát tội trong khi kéo tất cả những người bạn của họ cùng tham gia vào một cuộc phiêu lưu nguy hiểm hay đại loại thế.NOTE: Có couple phụ là Renjun và Jaemin…

《Tuyển》 UTF

《Tuyển》 UTF

219 6 5

lô, ghé qua chơi đi :3…

(TouAki translated) Fragile

(TouAki translated) Fragile

265 20 1

Tóm tắt: Một oneshot mà ở đó, Touya giúp Akito vượt qua những lo lắng của bản thânWriter: o0dark_purple0o (AO3)Illust: うん (twitter)Trans: QEdt: Don, QNotes: Có một số chi tiết lấy cảm hứng từ event Stray Bad DogsEnjoy BẢN DỊCH VÀ TRANH CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức:https://www.wattpad.com/story/340716047-touaki-translated-fragile…