•Tên tiếng Trung: 败给喜欢•Tên khác: Thất Bại Bởi Yêu Thích•Tác giả: Trúc Dĩ•Edit by PHC Team•Nguồn: Lạc Mai Trang (TTV) và web Tấn Giang •Độ dài: 84 chương •Tình trạng: Hoàn thành •Nhân vật chính: Thư Niệm, Tạ Như Hạc[ĐÂY LÀ BỘ TRUYỆN EDIT ĐẦU TAY CỦA NHÓM CŨ NÊN VẪN CÒN NON TAY VÀ NHIỀU CHỖ BỊ LẬM CONVERT, MONG ĐỘC GIẢ VUI LÒNG CÂN NHẮC TRƯỚC KHI NHẢY HỐ]…
Tác giả: Đặng ThảoThể loại: Xuyên không, Cổ đại, gia đấu, Ngược( chủ yếu ngược tiểu tam), sủng, HETình trạng: hoànVăn án:Sinh viên nghèo ngành du lịch Trương Lộ Lộ vô duyên vô cớ xuyên về cổ đại thành Vương phi thất sủng. Để có cơm ngon áo đẹp, cô cần ôm chặt lấy phu quân- Âu Dương Lãnh Thiên, nhưng lại có Trắc phi cản đường. Không sao! Cô đối phó được! Trích" Lộ Lộ chớp chớp mắt:- Nhưng mà hắn đẹp trai a!... Tùm! Lần này chàng rơi hẳn vào biển dấm chua. Giữ chặt đầu nàng để cho nàng chỉ nhìn mình, chàng nói:- Hai mắt của nàng chỉ được nhìn ta. Hai mắt của nàng không được nhìn bất kỳ nam nhân nào khác, ngoài ta. Lộ Lộ cười, giơ lên 1 ngón tay, ngây thơ hỏi:- Vậy ta nhìn những mỹ nam khác bẳng 1 mắt thôi nha.Chàng hít 1 ngụm khí lạnh, tức giận ra lệnh cho đám ám vệ:- Các ngươi ngay lập tức hủy dung tên nam nhân kia đi cho bổn vương. Hắc Long giật giật khóe môi:- Vương gia! Nam tử đó là con trai duy nhất của Cố Tướng quân đang đánh giặc ngoài biên quan a! Ngàn vạn lần đừng có đắc tội với vị đó..."…
Tên truyện: Hôn nhân bí mật, tình yêu thầm kín Tác giả: Thánh YêuTình trạng: Đang sáng tácNgười dịch: Tô Ngọc Hà (Quyển 1)/ Ngự Cảnh Uyển (Quyển 2 và hết)Lịch post: Một tuần 3 chươngLink convert: http://www.tangthuvien.vn/forum/showthread.php?t=119449…
Tên: Giả thành thân xong, vương gia tâm cơ mất trí nhớTác giả: Trác Ngọc Lang.Tình trạng convert: Đã xong.Tình trạng edit: Đã xong.Số chương: 117Thể loại: Ngôn tình, Cổ Đại , Huyền Huyễn, Bắt yêu, HE, 1vs1, Hài hước, Nhẹ Nhàng.🌻🌻🌻🌻🌻Vì văn án quá dài, mọi người xem chương "Văn Án" nhé, Editor nhận xét ngắn gọn thôi:Truyện ngôn tình thiên về bắt yêu, tranh ngôi hoàng đế, tình tiết khá hồi hộp gây cấn, chiến đấu nhiều nhưng cũng không thiếu những đoạn ngôn tình của nam chính và nữ chính rất dễ thương. Số phận của nữ chính không Mary Sue, không bàn tay vàng mà phải nói là hoàn toàn ngược lại, nam chính khá bá đạo nhưng vô cùng thâm tình. Mọi người xem khoan hẵng mắng ai kẻo cuối truyện bị vả mặt không lệch phát nào ;))). Truyện khá logic, tình tiết diễn biến nhanh có, chậm có, ai đam mê mấy truyện phiêu lưu bắt yêu này nọ chắc sẽ thích truyện này. Nếu cùng sở thích thì cùng nhau đọc nhé !^^🌷🌷🌷🌷🌷🌷…
Tên gốc:《我只是看你颜好》(Ta chẳng qua thấy ngươi đẹp mã)Tác giả: Đào Hoa Tửu 桃花酒Người dịch: 酸梅汤Thể loại: Xuyên việt, trùng sinh 3 kiếp, thanh mai trúc mã, 1-1, đế vương ngụy tra công x nhan khống vô tâm ngụy tra thụ, giả thế thân, HE.Bản dịch đã được tác giả thông qua, vui lòng không mang đi nơi khác(This translation is made with the permission of the author. All rights reserved)Văn án:Trải nghiệm khi làm bạn giường của một tên tra hoàng đế.Thiên đạo luân hồi, hôm nay tra bao nhiêu, ngày mai khóc bấy nhiêu. Thụ nhan khống, hiến mặt hiến thận, nhưng muốn hiến tim phải đổi bằng tim.HE, ngọt hậu, không phản công.Đăng trước tại https://huphongtrao.wordpress.com…